Перевод "Decorative candles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Decorative candles (дэкротив кандолз) :
dˈɛkɹətˌɪv kˈandəlz

дэкротив кандолз транскрипция – 31 результат перевода

Anyone move, and we'll melt you into candles!
Decorative candles!
You really think you can defeat us?
Кто двинется, будет переплавлен на свечи!
Декоративные свечи!
Вы действительно думаете, что сможете победить нас?
Скопировать
Anyone move, and we'll melt you into candles!
Decorative candles!
You really think you can defeat us?
Кто двинется, будет переплавлен на свечи!
Декоративные свечи!
Вы действительно думаете, что сможете победить нас?
Скопировать
All right.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you
The final one will be that one behind me.
Хорошо.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
Скопировать
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers
Papa, what are we living on, anyhow?
У нас за свет не плачено третий месяц.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Папа, а откуда у нас деньги?
Скопировать
We'll manage without him.
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
Мы справимся без него.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
Скопировать
Your figures are, of course, accurate?
The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed, darkened area will be affected by it.
Числа, конечно, верны? Конечно.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
Скопировать
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
- Electrics.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Электрики.
Скопировать
It's better to brighten the road than languish in church
I'm taking the candles
So you've put your best on in honour of the Virgin
Лучше провести весело время в дороге, чем томиться в церкви.
Я везу свечки в церковь.
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.
Скопировать
-But we're going to church
I can take the candles
Father and mother wouldn't like that
- Но мы направляемся в церковь.
Я возьму свечки.
Отцу и матери не понравилось бы это.
Скопировать
He says we can only accept the food if you share it with us
I must take the Holy Mother's candles to church
Early Mass?
Он говорит, что мы примем еду, если ты разделишь ее с нами.
Я должна доставить свечи святой Девы Марии в церковь.
К утренней Мессе?
Скопировать
She's just drunk.
Blow out the candles!
Blow them out!
Да она просто пьяна.
Свечи мешают, погасите.
Задуй свечи.
Скопировать
Listen carefully, I shall leave you soon.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
Слушай внимательно, ибо скоро я оставлю тебя.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Скопировать
I'll get the shade.
- Do you have any candles?
Why? This light for the mood - it's not right, right now.
Задерну занавески.
У тебя есть свечи? Нет, зачем?
Не нравится мне эта атмосфера...
Скопировать
- On differences of opinion!
Joe, the candles!
I'm surprised it lasted as long as it did...
- На разнице во взглядах.
Джо, свечи!
Удивительно, что свет оставался так долго...
Скопировать
There's husbandry in heaven.
Their candles are all out.
Take thee that too.
На небе свеч не жгут.
Их, видно, берегут.
Ни зги не видно.
Скопировать
It smells good but ... I'm sorry you had to wait.
I'm running out of candles.
I don't know if there are any left.
- Пахнет вкусно, но... - Простите, что задержалась.
Свечи заканчиваются.
Не знаю, есть ли еще.
Скопировать
Children, come down!
We are lighting the candles.
- Reb Tevye...
Спускайтесь, дети!
Мы зажигаем свечи.
- Реб Тевье.
Скопировать
do not survive. An end to our suffering in sight.
Our candles next to factories.
Chairs... chairs already loaded!
Не горюй, терпеть нам осталось недолго.
Бог даст, заживем мы скоро в Самаре, возле своего свечного заводика.
- Стулья уже погрузили. - Чего Вы радуетесь?
Скопировать
neighbor.
- O. .. fabryczka candles!
eh?
- Знаю!
Зашли бы, сосед! Свечной заводик!
Наливочки выпьем, в 66 поиграем, а?
Скопировать
And keep yourself from cold and chills and gloom
Provide yourself with candles for the night
And lay a fire in the sitting room,
И разожгите в комнате камин!
И разожгите в комнате камин!
И снова ветры зимние,
Скопировать
I didn't find madam. - That's right.
Order a coffin, candles, a wreath and all that.
Has anybody died?
Мадам не нашлась.
Закажите гроб, свечки, венки и все остальное...
Кто-то умер?
Скопировать
There are many things in those boxes.
Meat boxes, fish, pies and candles.
Et méme une boite de fruits confits.
как много здесь вещей.
свечи.
даже фрукты.
Скопировать
I'm going to light a candle for her.
- How much are candles?
Fifty.
Я хочу поставить за неё свечку.
- Сколько они стоят?
- Пятьдесят.
Скопировать
Well, when the light's broken
Where are the candles?
I'll buy some tomorrow
Конечно, раз свет не работает...
А где свечи?
Завтра куплю несколько штук.
Скопировать
Yeah, like the hanged man.
But he was here, surrounded by candles and flowers!
Sure it was Lord MacRashley?
Дa, кaк и вaш висeльник.
Дa, но он висeл гдe-то тaм, a этот был здeсь, cо свeчaми, с цвeтaми.
A вы увeрeны, что это был лорд MaкКрэшли?
Скопировать
- No, I have to go.
And the candles?
Blow them out.
- Нет, я должен идти.
А как же свечи?
Задуй их.
Скопировать
-Are there any lights?
There's some candles inside.
-We could've brought a torch.
- А свет здесь есть?
- Внутри есть свечи.
- Надо было взять факел.
Скопировать
Come back quickly.
-I'll look for some candles.
Eighty rooms.
Возвращайся быстрей.
- Хорошо, дорогая. Я поищу свечи.
80 комнат. Вот это да
Скопировать
Look at the birthday cake.
Candles and pink sugar...
And the rest...
- Никому нет дела! - Твой день рождения?
! - Ну, да.
А разве не видишь?
Скопировать
Isn't it silly of me ?
So we put twelve candles round the big cake and then when they're blown out, you shall light that one
- When will that be ?
Правда глупо?
Поэтому на большом пироге двенадцать свечей Когда ты задуешь их, ты зажжешь последнюю и задуешь ее.
- А когда это будет?
Скопировать
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
— Вокруг комнаты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Decorative candles (дэкротив кандолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Decorative candles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкротив кандолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение